2 Timotius 1:5
Konteks1:5 I recall 1 your sincere faith 2 that was alive first in your grandmother Lois and in your mother Eunice, and I am sure 3 is in you.
2 Timotius 2:2
Konteks2:2 And entrust what you heard me say 4 in the presence of many others as witnesses 5 to faithful people 6 who will be competent 7 to teach others as well.
[1:5] 1 tn Grk “recalling” (as a continuation of the preceding clause). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[1:5] 2 tn Grk “the sincere faith in you.”
[2:2] 4 tn Grk “what you heard from me” (cf. 1:13).
[2:2] 5 tn Grk “through many witnesses.” The “through” is used here to show attendant circumstances: “accompanied by,” “in the presence of.”
[2:2] 6 tn Grk “faithful men”; but here ἀνθρώποις (anqrwpoi") is generic, referring to both men and women.
[2:2] 7 tn Or “able” (see Paul’s use of this word in regard to ministry in 2 Cor 2:16; 3:5-6).